

D2378

།ཉི་མ་ཟོས་པ་ངོ་མཚར་ཆེ། །རླུང་གི་དེ་ཉིད་བསྒོམ་པའི་མན་ངག་ཅེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་གྷོ་ར་ཁས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བཱ་ཡུ་ཏ་ཏྟྭཾ་བྷཱ་བ་ན་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། རླུང་གི་དེ་ཉིད་བསྒོམ་པའི་མན་ངག་ཅེས་བྱ་བ། བླ་མ་ རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།དུར་ཁྲོད་མ་ནི་ལྷན་སྐྱེས་རྟོགས་པ་མེད། །ཕྲ་ཞིང་མི་དམིགས་རང་བཞིན་ཡིད་འོང་བ། །པདྨའི་དབུས་འགྱུར་སྣ་ཚོགས་རོལ་མཛད་དེ། །དུས་ཀྱི་སྟོབས་ཀྱིས་དཔའ་བོ་གཉིས་མེད་པ། །ནམ་མཁར་ཁྱབ་ཅིང་ཐིམ་པར་དམིགས་པ་མེད། །མཉམ་ པའི་བདེ་རྟོགས་སྐད་ཅིག་གཅིག་ལ་ནི།།ཁམས་གསུམ་གཡོ་ཞིང་བདེ་ལྟ་རྟོགས་པ་སྟེ། །བླ་མའི་བཀའ་ཡིས་གང་ཡང་ལྷན་སྐྱེས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
《日食奇观·风之真实修习口诀》，由阿阇黎果拉卡所作圆满。
梵文题目：Vāyutattvam bhāvanā nāma
藏文题目：རླུང་གི་དེ་ཉིད་བསྒོམ་པའི་མན་ངག
汉译：风之真实修习口诀
顶礼诸上师！
墓地佛母无法证悟俱生，
细微无缘自性可爱，
莲花中央变化游戏，
时力所致勇士无二，
遍满虚空融入无缘，
平等乐证一刹那间，
三界震动证见乐观，
上师教言一切俱生。
注：这是一首具有密宗修行内容的诗歌，描述了风脉修习的境界。译文尽量保持了原文的对仗格式。

 །བླ་མས་མ་རྟོགས་ལྷན་སྐྱེས་གཞན་དུ་མིན། །ཡོན་ཏན་རྣམས་ལ་ང་རྒྱལ་མ་བྱེད་ཀྱེ། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་གཉིད་ལོག་མྱོས་འགྱུར་བ། ། དམ་ཚིག་གླང་ཆེན་ལྟ་བུར་སྤྱོད། །དབང་པོ་སྒོ་དགུའི་སྔགས་ཀྱིས་ལམ་བཀག་པས། །བརྟན་པའི་བུམ་པས་དེ་ནི་མྱ་ངན་འདས། །པདྨའི་གེ་སར་རླུང་གི་འབྱུང་འཇུག་འདི། །བརྟན་པར་བཅིངས་ན་མགོན་པོ་འཆགས་པར་འགྱུར། །རླུང་ཉིད་ཐིམ་པས་མི་འགྱུར་ཁ་དོག་མེད། ། འབྲེལ་མེད་དྲན་སེམས་ཉིད་ནི་སྟོང་པ་ལ། །བསྒོམས་དང་བསྒོམ་རྒྱུ་སྒོམ་བྱེད་དེ་ལ་མེད། །གཡོ་བའི་སེམས་ཉིད་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་ནི། །སེམས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་བརྟན་མེད་མཁའ་ལ་ལྡིང་། །མཉམ་པར་ནོན་ཅིག་ལུས་ཀྱི་འཁྲུལ་འཁོར་བྱ། །སེམས་ཉིད་བདེ་ཆེན་བཀྲམ་པས་མྱ་ངན འདས།།གཏི་མུག་ཞགས་པས་བཅིངས་ཤིང་གཞན་དག་སྤོངས། །སྐད་ཅིག་གཅིག་ལ་འཁོར་བའི་ཆགས་པ་བྲལ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་པས་བྱ་བ་བྲལ་འགྱུར་བ། །འགྲོ་བ་དྲུག་ཏུ་ཡང་དག་སྐྱེ་མི་ལེན། །གང་ཞིག་རྩ་སྒོར་མ་ཡེངས་གནས་པ་དེས། །དྲག་པོའི་རྐུན་མས་དེ་ལ་ འཇིགས་པ་མེད།།གང་ཞིག་བརྫུན་རྐུ་བརྫུན་མི་མྱ་ངན་མེད། །སྔགས་ཉིད་རང་གི་ལུས་ལ་གནས་པ་སྟེ། །བདེ་བ་ཐམས་ཅད་རྣལ་འབྱོར་དྲན་པར་གྱིས། །བདེ་བ་རྟོགས་པས་རྣལ་འབྱོར་སྐྱེས་འགྱུར་བ། །ཁྱིམ་གྱི་བདག་མོ་རང་ལུས་རང་བཞིན་ཚིམ་གནས་ལ། རླུང་གི་སེམས་ཉིད་པདྨའི་ཆུ་དང་འདྲ། །འབྱུང་བ་རྣམས་ནི་དེ་ཡིས་མྱོང་འགྱུར་བས། །དེ་ཕྱིར་གཡོ་བའི་སེམས་ལ་རྣལ་འབྱོར་པའི། །སྒོ་དགུ་བཀག་ནས་ནན་ཏན་གྱིས། །རྣལ་འབྱོར་གྱིས་ནི་གཏི་མུག་བཅད་བྱས་ལ། །གནས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་རྟོགས་པས་ཆགས་མེད་འགྱུར། ། སྤྲིན་ལྟར་ཆོ་འཕྲུལ་རང་བཞིན་ཀུན་བརྟགས་ཀྱི། །གཏི་མུག་གནས་ཀྱི་གཏི་མུག་བསྲེགས་བྱས་ནས། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་གནས་ལ་རྣལ་འབྱོར་ཐིམ། །ཐམས་ཅད་ནུབ་པས་སྟེང་འོག་ལམ་འགགས་པས། །གནས་ཀྱི་ཉམས་ཀྱིས་འཁོར་བ་མྱ་ངན་འདས། །དེ་ནི་རྣལ འབྱོར་བླ་མའི་དྲིན་གྱིས་རྟོགས།།ཉིན་མཚན་བླ་མ་སྤྱི་བོར་བསྒོམ་བྱས་ནས། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་ཉིད་དུ་གནས་འགྱུར་བ། །ཡང་ནས་ཡང་དུ་ནམ་མཁའི་བདུད་རྩི་རྔུབ། །རྗེས་འབྲང་བཀུར་སྟི་དྲི་མེད་སྐུ་ཐོབ་པས། །ཀ་བ་གཅིག་ལ་གཞལ་ཡས་སྒོ་དགུ་སྟེ། །ལམ་གྱི་སྒྱུ་ ལུས་བདག་གིས་གཅིག་ཏུ་རྟོགས།།དེ་ཡིས་བདུད་བཞི་བར་གཅོད་སེལ་བར་འགྱུར། །དེ་ཕྱིར་དགེ་སྦྱིན་ཁྲིམས་སོགས་དགོས་མི་འགྱུར། །དགེ་སྦྱོང་ཆོས་སྨྲས་ལྷ་ཉིད་བསྒོམ་པ་སྟེ། །

我来为您翻译这段藏文：
若无上师证悟则俱生非他，
功德诸相切莫生起我慢，
俱生睡眠醉转变，
如大象般持守誓言。
九根门咒语阻道，
以稳固瓶彼涅槃，
莲花花蕊风出入，
若能稳固则成怙主。
风性融入无变无色，
无关念心即是空性，
于彼无有修所修能修，
动摇心性以三摩地，
心王无依空中飞翔，
平等持守身之轮相，
心性大乐遍满涅槃。
以愚痴索系缚舍他，
刹那之间解脱轮回执，
彼性系缚离诸作为，
六道轮回不受正生。
谁于脉门无散住，
暴盗于彼无所惧。
谁无虚妄盗虚妄无忧，
咒语安住自身中，
一切安乐瑜伽当忆念，
证悟安乐瑜伽得生起，
主妇自身自性住满足，
风之心性如莲花水，
诸大种由彼而经验，
是故动摇心中瑜伽士，
封闭九门精进修，
瑜伽断除愚痴已，
由证处功德成无执。
如云幻化自性遍计，
烧尽愚痴处之愚痴已，
俱生之处瑜伽融，
一切沉没上下道阻，
以处之相轮回涅槃，
此由瑜伽上师恩德证。
昼夜观修顶上师，
安住于彼俱生性，
反复吸饮虚空甘露，
随行恭敬获无垢身，
一柱之上九门无量，
道之幻身我证一，
由彼遣除四魔障碍，
是故布施戒等不须要，
沙门说法即修天。


དགེ་སྦྱོང་ཆོས་སྨྲས་ལྷ་ཉིད་བསྒོམ་པ་སྟེ། །ཆོས་ཀྱི་རོ་ནི་སུས་ཀྱང་རྟོགས་པ་མེད། །སྐུ་གསུམ་བརྟན་པར་འདོད་ན་རྣལ་འབྱོར་ཀྱེ། །ཕྱི་ ནང་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རླུང་ཉིད་བསྒོམ།།དུག་ལྔའི་ཡན་ལག་བཅད་པས་མྱུར་དུ་ནི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ལམ་ལ་ལེགས་པར་འཇུག་།རྣལ་འབྱོར་བརྟན་པ་ཐོབ་སྟེ་སྐྱེ་མི་འགྱུར། །རླུང་གི་དེ་ཉིད་བསྒོམ་པའི་མན་ངག་ཅེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་ཙོ་ར་གྷི་ས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
沙门说法即修天，
法味无人能证悟，
若欲三身得稳固瑜伽士，
当修外内菩提心之风。
速断五毒诸支分，
善入菩提心之道，
瑜伽获得稳固不再生。
[这是]名为《修风性口诀》，由阿阇黎佐热吉萨所造圆满。
注：这是一篇完整的修行教言的结尾部分，包含了修行要义和作者署名。文中保持了藏文原文的对仗格式，并尽可能直译而不做过多诠释。




